quarta-feira, 23 de novembro de 2016

ETDN - Dia 23

  Olá! Hoje estou meio ocupada e sem muita ideia, então vou postar uma poesia de Sylvia Plath. Essa é uma das minhas favoritas e que sempre volta à minha mente, em diversas situações.

ETDN - Dia 23

Canção de amor da jovem louca - Sylvia Plath



Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro
Ergo as pálpebras e tudo volta a renascer
(Acho que te criei no interior da minha mente)
Entra a galope a arbitrária escuridão:
Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro.
Cantaste-me para a loucura; beijaste-me para a insanidade.
(Acho que te criei no interior de minha mente)
Retiram-se os serafins e os homens de Satã:
Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro.
Envelheço, porém, e esqueço-me do teu nome.
(Acho que te criei no interior de minha mente)
Pelo menos, com a primavera, retornam com estrondo
Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro:
(Acho que te criei no interior de minha mente).
Saem valsando as estrelas, vermelhas e azuis,
Enfeitiçaste-me, em sonhos, para a cama,
Tomba Deus das alturas; abranda-se o fogo do inferno:
Imaginei que voltarias como prometeste
Deveria, em teu lugar, ter amado um falcão

Tradução de Maria Luiza Nogueira


Gosto do modo como ela descreve as coisas. Tanto "cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro" quanto "acho que te criei no interior da minha mente" são versos impactantes e que ficam gravados na mente; ou pelo menos na minha.
O bom, das poesias é que elas acarretam diversas interpretações e amo tanto esses versos que posso me identificar com eles em mais de uma situação. "Acho que te criei no interior da minha mente" não precisa servir apenas para me lembrar do crush tão distante (ou perfeito) que somente minha imaginação fértil teria sido capaz de criar, mesmo sendo uma canção de amor.
O que me faz adorar os poemas da Sylvia é que é possível sentir aula dor em cada palavra e foi ela também uma das pessoas que me incentivaram a começar a escrever nesse estilo. Percebi que não consigo fazer algo bom quando penso "vou escrever um poema sobre tal assunto", apenas quando consigo descrever o que estou sentindo e passo isso para o papel.
Posso fazer depois um post com outros poemas dela, porque baixei um arquivo há algum tempo com traduções de pelo menos quatro deles.